Mar 19, 20 not many people in the ukraine are going to read your book in english, but if you sell ukranian rights and the book is translated into ukranian, you might find yourself a lovely new market. The list does go on, but these are the more common rights that authors sell. For yet another, youll reap more monetary rewards, generate more publicity, and. Paris translation rights sold to sakam knigi in macedonia our rights department. The translator is really the last piece in the translation. The main focus is on the translation of texts which are authoritative sources of. Translation rights darley anderson literary, tv and film. The department handles over 250 new books each year, together with an active. Get an agent to sell your rights to foreign publishers who will translate and sell your book. Mar 05, 2015 as the author of three books and the editor of two others, i know a bit about this. The translation contract is a complex document that varies from proprietor to proprietor. Book translation company india professional translators. By following the steps outlined here, consulting the sample query letter, and using the resources listed, the beginning translator should be able to produce a polished, professional proposal. Translation rights sold to euromedia in czech republic dosh.
A published book almost always will have foreign rights owned or controlled by the publishing company. My first foreign rights sales occurred as a result of book expo america, where for a small fee, the book was displayed in a coop booth. Any reasonably outwardlooking british reader can reel off a list of french, spanish, italian and scandinavian writers, classic and contemporary. Licensing your englishlanguage or translation rights to traditional publishers located abroad. Elliott katz got his self published book translated into 24 languages, and now hes sharing his stepbystep foreign language rights sales system for free.
We use various partners for book sales, distribution, right sales and management, throughout the world. In my job as an agent, its always very important to show the amount of translation rights sales, but its equally fundamental to offer foreign publishers examples and suggestions deriving from experience on how to market the book in the best possible way, and build a strategy to attract readers. She is also an advisor to the annual publishing next conference. One of the first attempts to present a comprehensive study of legal translation, this book is an interdisciplinary study in law and translation theory. How to get the rights to translate a book from english to my.
We have an illustrious past translating all sorts of publications from english into all major languages of the world as well as several exotic tongues, and from those languages into american and british english. Although the book didnt take book expo by storm as i somehow thought it would it received interest from and i sold translation rights to publishers in mexico, poland and nigeria. As the author of three books and the editor of two others, i know a bit about this. My role is to sell the rights to books to publishers and other licensors. Book translation services mincor translation company. By specifying the rights you want to keep as opposed to those you want to sell, you may have more success in negotiating your way out of an allrights contract. Obtaining translation and reprint rights highlights from our program which approach all professions in the scientific community from the researcher and expert to the student, practitioner, and general reader the best from springer to enhance your publishing program. My fourth book is on the verge of coming out and i have been bogged down regarding the translation of the first to german, and spanish is next on the list due to these legalities, and since my day job as a psychotherapist plus the writing of these four books in four years takes up almost all my time, you are my main contact with the real. This guide will explain the purpose and describe the elements of a typical proposal for a book length translation.
On average, were selling rights to more than 1,000 titles per year. With that comes a body of rights or uses that you can license or sell to others. These might include translation rights, braille or audio rights, international or geographic rights and, of course, those ever popular movie rights. Translation rights are also known as foreign rights. From there what you do depends on how you published the book in english. Usa 310 9169906 mincor mexico 524151520806 english.
Advice on how to price a book translation intralingo. This long needed reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and professions from the united states, australia, hong kong, iceland, israel, japan, and sweden. In the case of a traditional publisher, they are generally given the right to publish a book in print, ebook or audio form however, they do not own the to your book. By specifying the rights you want to keep as opposed to those you want to sell, you may have more success in negotiating your way out of an all rights contract. The author of the published german book has given his friend, my potential client, the rights to the publication of any en translation though i only have a verbal statement to this effect and am not sure if i need to see a. Aug 06, 2015 in my job as an agent, its always very important to show the amount of translation rights sales, but its equally fundamental to offer foreign publishers examples and suggestions deriving from experience on how to market the book in the best possible way, and build a strategy to attract readers.
Growing the list of books you publish goes a long way in generating revenue. Selling foreign language rights for your book with elliott katz. If you upload both formats, readers will have a choice between the original layout of the pdf file and the flexible reflowable text of the epub file. In 2017, i withdrew my selfpublished translations mainly because i couldnt maintain marketing in languages i couldnt speak or understand. This book is an excellent study in sales as a trusted advisor and consultant. I cant imagine that there is a better, more perceptive, or. Currently, she is a consulting editor to mapin publishing, a contributing editor to publishing perspectives, and visiting faculty for national book trusts publishing course.
The original publisher of a book can sell translation rights for individual languages, thereby granting another publisher legal permission a licence in legalese to publish a version of that book in another language. In my first year of implementing the nonselling methodology, i rose from the bottom 10, of 220 consultants in our firm, to. New approach to legal translation susan sarcevic, susan ar. How to get the rights to translate a book from english to. Selling foreign rights around the world independent publisher. In 2014, i selfpublished books in german, spanish and italian having learned a great deal along the way. The essays range from sophisticated treatments of historical and hence philosophical variations in concept and practice to detailed. Whoever your book publisherwhether a traditional publisher or a selfpublishing servicethe book contract you sign with them should cover the amount of the book rights sale proceeds that you, the author, would be entitled to if the publisher is successful in selling the film, translation or any other rights. Book translation what we translate translation company. How to earn it, save it, spend it, grow it, give it by rashmi sirdeshpande translation rights sold to solbitkil in korea bring me back by b. We give free quotes and bulk order discounts to our customers, which are special features. How much money do publishers generally get for selling the foreign.
The true story of rose dugdale and the 1974 russborough house art. If an agent believes money can be made from your book, he or she will work for you on a commission basis, usually 20% of advances and subsequent royalties in foreign markets. In 20, i set out to experiment with doing royalty split deals with translators. The author presented the material in a consistent, logical manner, and her passion for the subject shone through. Our translation services help in making books available to a wider population, regardless of the geographical and language barriers. Buying book rights growing the list of books you publish goes a long way in generating revenue. Chinese editors generally have preferred buying rights in nonfiction, especially in history, psychology, popular culture and popular science, parenting, and selfhelp. If you have a foreign translated version see below. Translation rights are the right to publish a book in languages other than the original language. Thus, if you a publishing house or an author or a company or an individual looking to get your book translated, we can provide you the translation of your books at very reasonable prices.
For example, you can license first north american serial rights to one publication, first electronic rights to another, first british rights to a third, first japanese world language rights to a fourth. Best selling books rights agency bsbra home facebook. If it is agreed between author and publisher that the work requires an index, then at authors. The founding of libraries in 300 bc stimulated the energies of the athenian booksellers. The madeleine milburn literary agency is dedicated to selling the international translation rights for our authors as widely as possible. The pen translation committee is currently updating its faqs page that serves as a compendium to the model contract for literary translations. Standard agreement for the publication of a translation of. Equality meaning in the cambridge english dictionary. The author effectively used her broad experience and a variety of examples to address some of the greatest challenges in legal translation. Selling your books internationally jane friedman when it comes to selling your work overseas, there are two channels. Jul 09, 2005 the translator is really the last piece in the translation. People who engage in bookselling are called booksellers, bookwomen, or bookmen. Advancing technologies and new political landscapes have made the process of buying and selling translation rights more complicated. Tv and film rights worldwide the woman who stole vermeer.
An indie authors guide to selling foreign rights lifetree media. What is the process to publish a translation of a book. If your publisher handles the foreign rights for your book, your contract will tell you what share you get of any sales. Get lots of agents to sell your rights to foreign publishers who will translate and sell your book. Before that the publisher or author or authors agent sells the publishing rights to the book to a foreign publisher. Combined book exhibit is one of the most widely recognized and highly respected names in the publishing community. Apr 17, 20 i need some advice on how to price a book translation for a short travel and faith narrative of just under 27,000 words. New approach to legal translation susan sarcevic, susan. Translating law is an instructive guide for translators who deal with law and legal documents. Translate your books with a team of experts native of your target language. Buying translation rights from a publishing house literature.
Publishers of translated books, booksellers, and literary critics discussed the problems of publishing, marketing, and selling works in translation. Readers ask every now and then i present questions that readers of intralingo have asked regarding different aspects of literary translation, along with my answers. Unselling helping the client find solutions to business problems this is a great book to remind sales people that above all ask questions and then listen. Not many people in the ukraine are going to read your book in english, but if you sell ukranian rights and the book is translated into ukranian, you might find yourself a lovely new market.
We wouldnt have to sell portuguese translation rights to a brazilian publisher to meet the demand for steves work. There are several reasons to sell foreign, or translation, rights of your book into other languages. In the meantime, please refer to the translators checklist for negotiating contracts for guidance on. Translation rights sold to sakam knigi in macedonia our rights department i cant imagine that there is a better, more perceptive, or more committed rights section than darley andersons in any literary agency anywhere. The department handles over 250 new books each year, together with an active backlist, in over 60 territories.
Generally englishlanguage publishers who buy translation rights purchase whats known as world english rights, which means that a publisher then has sole permission to print and distribute a translation of this work anywhere in the world. If you are interested in securing permission to translate a book published by the national academies press or its imprint, the joseph henry press, please contact our rights department as follows. Dear lisa, i need some advice on how to price a book translation for a short travel and faith narrative of just under 27,000 words. How to selfpublish in german lessons learned in translation. And if you have remainders that dont sell, consider looking for a charity that ships books into those countries where you havent sold the rights, and give your. The translation rights department works with the book agents of curtis brown uk, curtis brown australia, gelfman schneider icm nyc, icm partners nyc, icmsagalyn washington, d. A model contract for literary translations pen america.
The first thing you have to do is to write a successful book in english. Writing right american society of authors and writers. In order to buy our books for trade or purchase rights to our titles, please contact our appropriate partner below. Instead, we could publish the book ourselves and for that effort, receive ten times as much revenue per copy sold than we would under the old model. Vinutha mallya is an independent publishing consultant, editor and journalist, based in bangalore, india. How it works for publishers and authors you provide the book files. Book translation what we translate translation company h. Any reasonably outwardlooking british reader can reel off a list of french, spanish, italian and. As an officially registered translation agency, we are able to provide certified translation of your book, which guarantees reliability and accuracy. In my experience the translator is usually chosen on the authors end or the editor. While there will always be significant pressure to perform just selling the client isnt effective. International rights the madeleine milburn literary agency is dedicated to selling the international translation rights for our authors as widely as possible.
The book offered me an excellent introduction to translation theory. This guide will explain the purpose and describe the elements of a typical proposal for a booklength translation. Books defendingsupporting discrimination based on age, gender, religion, sexual preference or violating any other basic human rights books teaching andor encouraging people to commit criminal or antisocial acts. Foreign rights are the right to publish a book in its original language in countries different from those in. Book translation services book translations for publishers. The agency has an extensive network of contacts around the world and prides itself on getting significant translation deals in multiple territories. If you are selling your books only in english, set up your bio and book information in english. International rights madeleine milburn literary agency. I asked kelvin kong, rights manager for torontobased agency the rights factory, to explain how foreign rights are sold for books. The royalty rate, whether on retail list price or on monies.
Bookselling is the commercial trading of books which is the retail and distribution end of the publishing process. At languagenobar, we are committed to offering you high quality book translation services. They generally make the decision on who will translate the book. Sometimes these rights are indicated on the imprint page behind the books title page, but most times its not. It is not bound to any specific languages or legal systems, although emphasis is placed on translation between common law and civil law jurisdictions. Standard agreement for the publication of a translation of a. We mainly represent clients from europe and north america, selling translation rights to chinese publishers covering adult fiction, nonfiction, and childrens books. Mar 12, 2015 a published book almost always will have foreign rights owned or controlled by the publishing company. Selling foreign rights it is easier than you think. New approach to legal translation was a challenging but worthwhile read. The translator grants the following exclusive rights to the publisher for the legal term of.
628 1294 720 645 443 285 1268 13 601 303 1113 56 540 451 1166 669 169 1035 456 86 500 667 1218 907 694 161 538 371 878 765 419 1064 417 1159 901 200